Quand quelqu'un met la puce à l'oreille, cela
peut signifier une variété de choses, selon l'endroit où vous habitez. Anglophones diffèrent sur la
signification exacte de cette expression, et il existe de nombreuses versions
dans d'autres langues qui sont également très diverses. Les origines du terme sont assez
claires, mais la confusion sur le sens semble avoir émergé presque aussitôt que
la phrase a fait.
Ce terme ne fait pas référence à coller
littéralement un bug dans l'oreille de quelqu'un, mais cela fait une référence
à un problème qui est assez courant au Moyen Age: être infesté par les puces,
les poux de corps, et d'autres parasites. Beaucoup
de gens ont lutté pour contrôler parasites populations dans leurs foyers et leurs communautés, et d'obtenir
une puce à l'oreille aurait été extrêmement gênant, puisque la créature aurait
vraisemblablement gratta autour et peut-être mordu la personne, causant de la
douleur et de l'irritation.
La première référence à mettre la puce à
l'oreille de quelqu'un est dans la littérature française du 14e siècle. Dans
le sens originel, le terme a été utilisé pour décrire la pratique du désir
provoquer chez quelqu'un d'autre. Dans
un poème français plutôt obscène, le poète écrit à mettre la puce à l'oreille
d'une jeune femme dans le sens de lui causer de devenir ivre de désir. Les Néerlandais ont utilisé cette
expression dans le sens d'être agité ou énervé, sans doute parce que l'on
serait naturellement crispé sur une puce dans le conduit auditif .
Auteurs anglais abord rencontré le terme dans
la traduction, et ils étaient apparemment incertain de ce que cela signifiait. Au fil du temps, l'expression est venu
à être utilisé en référence à la plantation de soupçons ou des idées dans
l'esprit de quelqu'un qui ne pouvait pas être ignorés. Tout comme la puce théorique, ces
idées buzz et grignoter l'hôte, l'obligeant à traiter avec eux. Les Français se réfèrent toujours à
«mettre la puce à l'oreille", en ce sens, ayant apparemment abandonné
l'utilisation romantique du terme.
Les Américains ont mis au point une torsion
unique sur la phrase qui n'a rien à voir avec tout ce qui précède. Ils utilisent habituellement le terme
pour désigner les réprimander ou punir quelqu'un, comme dans «Je l'ai renvoyé à
la puce à l'oreille." Vraisemblablement, il s'agit de la tourmente d'avoir
un insecte suceur de sang dans l'oreille, mais il peut être assez déroutant aux
personnes qui utilisent le langage pour parler de la plantation de soupçons.